Mi volas dirin mia patro
Mi volas dirin mia patrino
Mi volas dirin mia frato
Kaj certe mia fratino
Ké mia unclino né Gin havas
Né mia unclino né Gin havas
Gin né unclino mia havas
Tiam do cio en ordo
Mi diros al mia najbaro
Mi diros al mia najbarino
Mi volas diri al ĉiuj
Diri al la mondo
Mi volas rakonti la ĉevalo
Mi volas rakonti la ĉevalino
Mi volas diri la ĉevalidon
Kaj cxiuj liaj amikoj
Chanson écrite en esperanto,
dont voici la traduction (et la prononciation) :
Je veux le dire à mon père (Mi volas’ dirin’ mia patro)
je veux le dire à ma mère
je veux le dire à mon frère
et aussi à ma sœur
Que ma tante n’en a pas (Ké mia unclino né Guin’ havas’)
Non ma tante n’en a pas
Elle n’en a pas ma tante
Alors, donc, tout va bien (tiam dou tchio aine ordo)
Je vais le dire à mon voisin
je vais le dire à ma voisine
je veux le dire à tout le monde (Mi volas’ diri al xi-ou-i)
le dire au monde entier
Je veux le dire au cheval (tchéva-lo)
je veux le dire à la jument (Tchévali-no)
je veux le dire au poulain (tchévali-done)
et à tous ses copains (Kaï tchi-ou-i liaï ami-koy)
© 2025 Jean-Marc Lagniel
Les derniers témoignages